— Зачем доказывать? — закричала Нджатта. — Я своими глазами видела, как храбрый Жоан сражался со змеем!
— Слышал? — повернулся вождь к охотнику. — И так все ясно!
Но Малан не сдавался:
— Тот, кто убил змея, должен доказать это!
Согласился вождь, послал к реке воинов, молодых да быстроногих. Мигом обернулись они и сказали, что лежит туловище змея у воды, а рядом — отрубленные головы.
— Вот видите! — закричала Нджатта. — Нечего ждать, играйте свадьбу.
Но Малан сказал:
— Молодые да быстроногие плохо смотрели. Пошли, вождь, старейшин, пошли опытных знахарей, в этом деле сведущих! Правда важнее всего!
Рассердился вождь на смельчака незнакомца, но народ зароптал, и послал вождь к реке умудренных опытом стариков. Не скоро дошли они до реки. Внимательно осмотрели останки змея. Вроде все на месте! Но тут старик знахарь взял змеиную голову, заглянул в пасть и воскликнул:
— Вот оно, доказательство! У змея нет языка! Не у всякого зверя есть зубы, но язык должен быть обязательно. Значит, кто-то вырезал у змея языки.
Вернулись старики к вождю и сказали:
— У змея нет языков!
Спросил вождь свинопаса Жоана:
— Если ты убил змея, где его языки?
Но свинопас и Нджатта закричали наперебой, что у этого змея языков вовсе не было.
Удивился вождь:
— У любого зверя есть голова, должен быть и язык. А у этого змея было семь голов, где же семь его языков?
— Вот они, смотри! — воскликнул охотник Ма-лан, раскрыл сумку и показал вождю семь змеиных языков. — Я убил змея!
Сыграли Мария Фатума и охотник Малан свадьбу и зажили счастливо. А свинопаса Жоана и злую Нджатту прогнали прочь из родного селения.
Олусегбе
Перевод К. Позднякова
Сказка йоруба
арод йоруба возвращался с победой домой.
Впереди шли жены и дети. Следом шагали грозные воины с луками и копьями. За воинами брели пленники. Им было не до веселья. Пленницы несли на головах корзины с богатой добычей йоруба. Чего там только не было! И ткани, и праздничные наряды, и бусы, и ракушки каури. За пленными гнали захваченный скот. Следом ехали верхом на лошадях предводители воинов. Позади всех на могучем коне ехал славный Олусегбе, главный военный вождь народа йоруба. Никто не тревожил его одиночества. Олусегбе размышлял.
Люди знали, что битва выиграна благодаря Олусегбе. Вождь не знает поражений! Едва завидев его, враги обращаются в бегство.
У славного Олусегбе не было семьи, и люди часто спорили, кто же станет его женой. Вот и сейчас один из воинов сказал приятелю:
— Посмотри, сколько прекрасных пленниц! Может быть, среди них идет будущая избранница Олусегбе.
— Едва ли. Никто не знает, что у него на уме. Наш Олусегбе всегда поступает не так, как все.
— Говорят, — продолжал первый воин, — сила его в чудесном амулете. Амулет приносит ему удачу.
Воины угадали мысли Олусегбе. Он медленно ехал по лесной дороге и размышлял, кого избрать себе в жены. Ни одна из прекрасных пленниц не пришлась ему по сердцу.
У реки Олусегбе заметил красивый зеленый цветок. Он бережно сорвал его, поднес к лицу и проговорил:
— Вот бы этот дивный цветок стал моей женой!
В тот же миг цветок выпал из его рук и, едва коснувшись земли, превратился в прекрасную девушку.
— Я хочу взять тебя в жены, — сказал Олусегбе. — Иди за мной!
Поклонилась девушка-цветок и пошла за славным воином.
На берегу Олусегбе увидел необычную птицу.
— Вот бы эта дивная птица стала моей женой! — проговорил Олусегбе.
В тот же миг птица превратилась в прекрасную девушку.
— Будь моей второй женой! — сказал Олусегбе.
И девушка-птица пошла за ним.
У дороги Олусегбе увидел чистый родник. Вода в роднике была холодная и вкусная.
— Вот бы мне такую жену! — вымолвил воин.
И тут же перед ним предстала прекрасная девушка-родник.
— Иди за мной! — сказал Олусегбе.
И девушка-родник пошла за ним.
Поехал Олусегбе дальше, вдруг видит — на тропе стройная антилопа стоит.
— Какая ты красивая! — воскликнул он.
И в тот же миг прекрасная девушка-антилопа приблизилась к Олусегбе и пошла за ним.
«Какой необычный день!» — думал вождь, подъезжая к своему городу.
Вдруг он заметил на дереве орешек, над которым кружилась красивая бабочка. Засмеялся Олусегбе и говорит:
— Выходит, стоит мне только сказать вслух: «Ой, какой красивый орешек! Ой, какая красивая бабочка!» — и они тут же превратятся в прекрасных девушек и пойдут за мной.
Оглянулся Олусегбе и видит: уже шесть юных девушек идут за ним, одна другой краше.
Олусегбе взял шестерых девушек в жены. Девушка-цветок стала его первой женой. Вот однажды спрашивает она Олусегбе:
— Муж мой, скажи: правду ли говорят, что твоя великая сила — в амулете?
— Тебе я открою тайну, — ответил Олусегбе. — Посмотри на метлу, что стоит в углу. Эта метла не простая, в ней великая сила. Когда приходит час сражения, опустишь метлу в волшебное зелье — и никакой враг не страшен. В этом амулете моя главная сила. Смотри, жена-цветок, никому об этом ни слова!
Жена-цветок поклялась молчать.
Однажды захотелось Олусегбе друга близкого повидать. А друг в другом городе жил. Пришел Олусегбе к царю, просит отпустить его. Время было мирное, и царь со спокойным сердцем отпустил любимого вождя.
Отправился Олусегбе в путь. Только отошел от родного города, город окружил грозный враг и завязалось сражение. Вражеских воинов было очень много, они все больше теснили горожан.
Вспомнила тут жена-цветок об амулете Олусегбе, побежала домой, схватила метлу, макнула в волшебное зелье и вынесла ее на городскую стену. Дрогнули враги и побежали, а воины йоруба преследовали их.
Услыхал Олусегбе шум сражения и в тревоге поспешил домой. Добрался до города, а там веселье да смех — люди победу празднуют. Но только жена-цветок и Олусегбе знали, как был разбит враг.
Прожил Олусегбе дома полгода, а потом отправился в другой город. Воины соседнего племени только того и ждали — в тот же день напали на город, но теперь жена-цветок была начеку. Макнула метлу в волшебное зелье и вынесла ее на городскую стену. Дрогнули враги и побежали, а воины йоруба преследовали их. Много вражеских воинов пало на поле боя, а у тех, кто уцелел, навсегда пропала охота воевать с народом йоруба.
Вернулся Олусегбе домой. Отныне жена-цветок и другие его жены были всегда рядом с ним. Так прошел год. Но вот старый царь умер, и люди выбрали себе нового царя. А в те времена был у йоруба такой обычай: вожди являлись к новому царю и спрашивали, на кого идти войной.
И вот вожди во главе с непобедимым Олусегбе явились к молодому царю. Царь подумал, подумал и объявил войну — кому бы вы думали?! — лягушкам! Государь очень не любил лягушек. Когда он был маленьким, одна лягушка плюнула в него. С тех пор молодой царь считал всех лягушек своими врагами, а других врагов он еще не знал.
Делать нечего, царь высказал свою волю. Собрал Олусегбе вождей на совет. Стали они думать, как лягушек одолеть. Подслушал их разговор муравьишка и бегом к лягушкам.
— Спасайтесь! — пищит. — Славный Олусегбе на вас войной идет!
Испугались лягушки.
— Друзья мои! — говорит одна лягушка. — Надо на поклон к черепахе идти! Она в лесу самая мудрая, может, что-нибудь и придумает.
И отправилась к черепахе за советом.
— Да-а, — сказала черепаха, — плохи ваши дела. Олусегбе недаром зовут Непобедимым. В его амулете — великая сила!
— Расскажи, мудрейшая, что это за амулет, — просит лягушка.
— Ну, ладно, что с вами делать. Слушайте. Во время последнего сражения я оказалась как раз возле дома Олусегбе. «Того и гляди, пропадешь, — думаю. — Надо спрятаться». Заползла я в угол двора, за калебасу с каким-то зельем. А тут подбегает к калебасе старшая жена Олусегбе, опускает туда метлу и говорит: «Пусть амулет моего мужа спасет город!»